Апостиль та переклад
Опубліковано 28 вересня 2022 року о 10:12

Усі  документи, видані іноземними органами влади, мають бути попередньо апостильовані (засвідчені у встановленому порядку).

Апостиль дозволяє використовувати документ за межами країни його походження та є спрощеною формою легалізації документа.

Апостиль проставляється лише органами країни походження документа.

Дипломатичні установи (посольства, консульства тощо) не проставляють штамп апостиль.

Важливо!

На території Греції, уповноважені для проставлення апостиля органи за посиланням: (https://speakt.com/wp-content/uploads/2021/05/grafeia-xagis.pdf  

Офіційним перекладом в Греції вважається переклад, засвідчений адвокатом, який володіє мовами перекладу 

Крім того, до вашої уваги Список дипломованих перекладачів, які здійснюють переклад документів з грецької мови на українську мову;

Офіційний переклад на грецьку мову також здійснюється відділом перекладів Міністерства закордонних справ Греції: [email protected], телефон 210-3681782,  105 54, Arionos 10, Athina 105 54). Увага! Лише документи на грецьку мову, оскільки в Посольстві відсутній доступ для перевірки електронного підпису перекладача.


Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux