16 березня 2012 року, у рамках святкування 20-ї річниці встановлення дипломатичних відносин між Україною і Грузією, в приміщенні Культурно-інформаційного центру Посольства України в Грузії відбулася презентація грузиномовного видання поеми «Енеїда» Івана Котляревського в перекладі Амірана Асанідзе.
У заході взяли участь Посол України в Грузії Василь Цибенко, директор Інституту україністики при Тбіліському державному університеті імені І.Джавахішвілі Отар Баканідзе, заступник Голови Союзу письменників Грузії Реваз Мішвеладзе, близькі та друзі перекладача А.Асанідзе, представники української діаспори і засобів масової інформації. Учні Тбіліської школи № 41 імені М.Грушевського представили гостям медіа-презентацію зазначеної поеми.
У своєму виступі глава дипмісії В.Цибенко, зокрема, підкреслив, що вона є видатним твором класика української літератури. З часом поема стала воістину безсмертною і глибоко народною по своїй суті. Написана живою народною мовою, перша високохудожня національна поема своєю появою відкрила нову еру в українській літературі. Не втрачає вона своєї актуальності й сьогодні, коли Україна і Грузія стали незалежними державами.
Тому невипадково видатний грузинський поет і перекладач Аміран Асанідзе зацікавився цим твором і більше двадцяти років свого життя присвятив його перекладу, який, на думку багатьох відомих літературних критиків, став вершиною його перекладацької діяльності.
Посол також відзначив, що презентація видання в черговий раз підтвердила наскільки важливим і актуальним залишається для наших держав співробітництво в культурно-гуманітарній сфері, де формуються засади духовності кожного народу. Безперечно, цей захід – конкретний внесок сучасників в облаштування храму українсько-грузинської дружби, який протягом багатьох століть будували наші попередники.